- 3
식사 중 실수로 떨어뜨리고 쏟아져 생긴 흔적들이 아름답다는 생각이 들었다. 그것들이 마치 캔버스 위로 물감이 묻은 붓이 지나간 흔적처럼 느껴졌고, 곧 그릇들과 함께 치워지고 지워질 것이라는 생각에 애처롭게 느껴졌다. 그래서 그 흔적들을 채집해 개인적으로 아름답다고 생각하는 짙은 파란색 안료로 표현했고, 반짝이는 금색을 많은 사람들이 아름답다고 생각할 수 있을 것 같아 실제 금을 사용하여 표현하였다. 언젠가는 사라질 흔적을 영원히 사라지지 않도록 남겨두는 것은 결국에는 사라질 모든 것들을 잊지 않기 위해서이다.
- 64
연말 선물을 위한 아트토이
- 6
- 4
This is not the image of Ryu Hyun-jin standing tall on the mound, ready to unleash a pitch with all his might. Instead, the painting places him somewhere unexpected at a playground where children run and play. But if you look closely, you’ll see that this, too, is a kind of playing field for him. His arm is wrapped in bandages, his white uniform stained with dirt and sweat visible traces of injury and rehabilitation. Yet, in his hand, he isn’t gripping a baseball. Instead, he’s holding onto the ropes of a swing, pushing children higher into the air. This piece is not merely a depiction of an injured athlete in an everyday moment. It’s a symbolic reflection of the weight Ryu carries not just as a player but as a father and a person navigating life beyond the mound. The uncertainty of his career due to injury, the sting of losses, the grueling road to recovery these are all battles of their own. But he continues to fight. Just as he pushes the swing with unwavering strength, he is pushing himself toward the mound once again. Baseball isn’t a sport of constant victories. Every player faces losses, setbacks, and injuries, but the true essence of the game and of sportsmanship is in overcoming those obstacles. Ryu’s worn uniform, his bandaged arm, and the dirt on his clothes are not mere details; they are marks of resilience, of the struggle to rise again. He is still fighting not just for another win, not just for his family, but for himself. His rehabilitation is more than a recovery process; it is a testament to perseverance, a refusal to let defeat define him. And we, as spectators, await the day he steps back onto the mound, ready to throw once more. The Unyielding Game transcends the simple notion of winning and losing. It delivers a deeper message that in both sports and life, true victory is not just about the final outcome, but about the journey and the mindset along the way. In competitive sports, winning is often the ultimate goal. But for an athlete facing injuries and adversity, what truly matters is not the scoreboard, but the ability to endure to keep going, to keep fighting. The title, The Unyielding Game, doesn’t imply domination over an opponent. Rather, it speaks to the unwavering spirit that refuses to break, the resilience to stand tall even in the face of defeat. Even when he is unable to stand on the mound, Ryu Hyun-jin’s battle continues through the pain of injury, the long road of rehabilitation, and the quiet strength of fatherhood. This, too, is part of his game. And in this game, he refuses to yield. This concept extends beyond sports; it mirrors a fundamental philosophy of life. We may stumble, we may lose, but true defeat only comes when we surrender. The unyielding game is a symbol of the mindset and belief held by those who refuse to give up, no matter the challenges ahead. — Hana Choi, April 2025 #류현진 #류현진선수 #류니버셜2025 #체육볶음Bob
D10 Limited Edition [ Art work 50/1 ] 14.8 x 21 cm Print on fine art paper ( Ij Hybrid 256g ) 2019 * 표기된 작품은 50개 한정 에디션 작품 입니다. 또한 사이즈는 액자 사이즈가 제외된 작품 사이즈 입니다. 액자는 작가의 상황에따라 다르게 제작 할 수 있습니다. [ ‘결’ 시리즈 - 내면의 지형 ] 사람의 얼굴은 고유한 시각적 이미지로 인해 타인의 기억을 지배할 수 있는 신체의 일부다. 우리가 떠올릴 수 있는 누군가의 얼굴은 그 외형적 특성 외에도 내면에서 투사되는 어떤 기운, 아우라를 지녔을 것이다. 나의 작업은 이러한 맥락에서 모티브를 얻어 사람의 얼굴에 숨겨진 내면(영혼)의 모습에 주목한다. 드로잉에서 보여지는 마치 등고선이나 나무의 나이테 혹은 주름을 연상시키는 ‘선’은 작품의 주제를 이끌어가는 시각언어이다. 얼굴과 목 부분, 혹은 캔버스 전면에 뒤덮여 있는 선들은 색이 입혀지고 hot melt를 이용하여 하는 작업 및 반복적인 리터칭을 하는 평면작업과 환봉을 직접 손으로 휘어 접합하며 형태를 만드는 입체작업 등 노동집약적인 프로세스를 거치면서 도달하는 지점은 곧 타인의 내면이다. 더 나아가 나의 작업의 생각 도구인 ‘선’의 여정은 인간의 심리나 감정 변화를 은유적으로 표현함으로써 누군가의 정신적인 지형을 찾아 헤매는 ‘자아’의 여정이기도 하다. 나는 관람자가 유기적인 선의 흐름 속에서 그들만의 상상력을 동원해 다양한 얼굴들, 사람들을 떠올려 보길 바란다. 나의 생각도구인 ‘선’이 관람자의 내면을 움직이고, 다시 느린 호흡으로 그들이 타인의 내면과 조우하게 되길 소망한다. 그리하여 나의 작품이 나와 전시장 안의 관람자, 그리고 그 관람자가 떠올린 누군가를 연결하는 매개가 되었으면 좋겠다. [ 노 트 ] 내면의 풍경이란 게 있다. 영혼의 지형이랄까. 우리는 평생토록 그 지형의 등고선을 찾아 헤맨다. [데미지] 중에서 조세핀 하트 저서 누구나 얼굴에 흔적이 있어. 얼굴은 우리가 갈 길을 보여주는 지도이자, 우리가 지나온 길을 보여주는 지도야. 영화 [원더] 중에서
고산수식 정원을 보면 하나의 큰 바위를 두고, 그 주위를 동그랗게 선을 긋는다. 큰 바위는 섬을 의미하고, 그 주위의 선들은 섬에서 퍼져나가는 물결을 의미한다. 정온의 바다는 그 형태에 착안하여 작업한 그림이다. 자신의 내면을 우린 바로 눈앞에서 보듯 선명하게 보진 못한다. 한겹의 레어어가 씌어진 것처럼 희미하게 보일 때도 있고, 때론 보이지 않을 때도 있다. 중심의 섬은 ‘나’를 의미한다. 내 안에서 일렁이며 존재하는 그것들을 나를 중심으로 만들어지는 물결의 선들을 통해 조금씩 흘려보낸다.
- 101
-STEPPER's Note! '우리 인생은 시고 쓰고 맵고, 달콤하겠지!' 멀리 다른 도시에서 건너온 우리는 늘 이 도시가 차갑고 무섭고 외롭다고 생각했다. 저 공간 안에 우리가 머물 곳이 있을까 하는 생각도 종종 했다. 이방인으로써 막상 우리가 이 도시의 사람으로 편입되어 보니, 막상 이 안에 있는 사람들도 별다를 것 없이 외롭다. 이 도시와 사회가 조금 더 따뜻하고 다정하고 달콤했으면 좋겠다는 천진난만한 상상을 하며 케이크나, 사탕 같은 달콤한 소재를 빌려와 머무르게 했다. 이 시리즈의 작업은 사회의 구성원에게 건네는 위로이자 우리 스스로를 달래기 위한 작업이다. 이 속에서 우리는 각자 서로를 위한 안전 거리를 지키며 자유롭고 안전하다.