이 작품은 서로 닿지 않는 마음에서 비롯된 불안과 기다림, 그리고 진심이 외면당할 때의 조용한 무너짐을 담고 있다. 감긴 눈 사이로 눈물을 흘리며 붉은 심장을 조심스레 내보이는 인물은, 사랑이라는 이름으로 자신의 모든 것을 건네는 존재이며, 그 앞의 인물은 그마음을 알듯하지만 끝내 시선을 맞추지 않는다. 붉은 심장에서 뻗어나온 형상과 배경에 피어난 꽃들은 감정의 격렬함과 동시에 고요한 정적을 이루며, 사랑의 불균형과 마음의 균열을 상징한다. 그림은화려한 로맨스가 아닌, 말로 다 닿지 못한 마음의 무게를 기억하는 방식이며, 진심을 다했으나 닿지 못한 사랑의 한 장면을 담고자 했다.
This artwork captures the quiet collapse that comes from unrequited feelings--anxiety born from emotional distance, the ache of waiting, and the pain when sincerity goes unseen. One figure, eyes closed and tears falling, gently a offers a crimson heart-an act of love
that gives everything. Opposite them stands another, aware of the gesture yet never meeting their gaze. The red heart's branching forms and the blooming flowers in the dark, mixed background reflect the intensity of emotion within a scene of stillness. Rather than a tale of romantic bliss, this painting speaks to the weight of unspoken hearts and the imbalance of love. It is a way to remember a moment when deep sincerity was offered, but never truly received.
사이즈 미리보기
댓글
프로필
말하지 못한 감정들을 그림으로 피워냅니다.
질감과 색으로 마음을 번역하고, 조용한 이야기를 건네는 작업을 이어갑니다. 그림을 통해 서로를 이해하고 싶습니다.